喜欢就请收藏顶点小说,让阅读成为一种享受!
却说鲁将孟孙蔑率其部将叔梁纥、秦堇父、狄弥等攻北门,只见悬门不闭,堇父同虒弥恃勇先进,叔梁纥继之。忽闻城上豁喇一声,将悬门当著叔梁纥头顶上放将下来。纥即投戈于地,举双手把悬门轻轻托起。后军就鸣金起来。堇父、虒弥二将,恐后队有变,急忙回身。城内鼓角大振,妨斑引著大队人车,尾后追逐。望见一大汉,手托悬门,以出军将。妨斑大骇,想道:“这悬门自上放下,不是千斤力气,怎抬得住?若闯出去,反被他将门放下,可不利害!”且自停车观望。叔梁纥待晋军退尽,大叫道:“鲁国有名上将叔梁纥在此!有人要出城的,趁我不曾放手,快些出去!”城中无人敢应。妨斑弯弓搭箭,方欲射之。叔梁纥把双手一掀,就势撒开,那悬门便落了闸口。纥回至本营,谓堇父、虒弥曰:“二位将军之命,悬于我之两腕也。”堇父曰:“若非鸣金,吾等已杀入逼阳城,成其大功矣。”虒弥曰:“只看明日,我要独攻逼阳,显得鲁人本事。”
至次曰:“孟孙蔑整队向城上搦战,每百人为一队。狄虒弥曰:“我不要人帮助,只单身自当一队足矣。”乃取大车轮一个,以坚甲蒙之,紧紧束缚,左手执以为橹;右握大戟,跳跃如飞,逼阳城上,望见鲁将施逞勇力,乃悬布于城下,叫曰:“我引汝登城,谁人敢登,方见真勇。”言犹未已,鲁军队中一将出应曰:“有何不敢!”此将乃秦堇父也。即以手牵布,左右更换,须臾盘至城堞。逼阳人以刀割断其布,堇父从半空中蹋将下来。逼阳城高数仞,若是别人,这一跌,纵然不死,也是重伤。堇父全然不觉。城上布又垂下,问道:“再敢登么?”堇父又应曰:“有何不敢!”手借布力,腾身复上。又被逼阳人断布扑地,又一大跌。才爬起来,城上布又垂下,问道:“还敢不敢?”堇父声愈厉,答曰:“不敢不算好当!”挽布如前。逼阳人看见堇父再坠再登,全无畏惧,倒著了忙。急割布时,已被堇父捞著一人,望城下一摔,跌个半熟。堇父亦随布坠下,反向城上叫道:“你还敢悬布否?”城上应曰:“已知将军神勇,不敢复悬矣。”堇父遂取断布三截,遍示诸队,众人无不吐舌。孟孙蔑叹曰:“诗云:‘有力如虎。’此三将足当之矣!” 斑见鲁将凶猛,一个赛一个,遂不敢出战,吩咐军民竭力固守。各军自夏四月丙寅日围起,至五月庚寅,凡二十四日,攻者已倦,应者有余,忽然天降大雨,平地水深三尺,军中惊恐不安。荀偃、士匄虑水患生变,同至中军来禀智罂,欲求班师。不知智罂肯听从否,再看下回分解。
注解:
①封:封地。
②使:使者。
①一介:一人。
①溜:慢流。
②被:穿。练袍:白袍。
①中国:本书中常出现的中国,指当时表面上由周管辖的国家和地域,即
今中原,黄河流域。
②绍:继。
①积不相能:不能合作共事。
②凿柄:互不投合。
③斧钺:军法杀人之斧。此为让权。
①敝:败。
①不暇致祥:不等了解详情。
②书:写的申诉状。
①乏:无能。此为谦词,意为任职。
①相比:相邻。